logo

 
您当前的位置:首页»古诗文»苏秀道中»参考翻译
苏秀道中的注释

①此题为编者所加。
②苏:今江苏苏州。秀:秀州,今浙江嘉兴。作者曾几曾任浙西提刑,这首诗可能作于浙西任上。
③霖:一连数日的大雨。
④此句语出杜甫《茅屋为秋风所破歌》:“床头屋漏无干处。”
⑤此句语出杜甫《春日江村五首》:“春流岸岸深。”
⑥最佳音:这里指雨打梧桐的声音。
⑦岁:指一年的农事收成。望岁:盼望丰收年成。

本页内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

苏秀道中,自七月二十五日夜大雨三日,秋苗以苏,喜而有作。
一夕骄阳转作霖,梦回凉冷润衣襟。
不愁屋漏床床湿,且喜溪流岸岸深。
千里稻花应秀色,五更桐叶最佳音。
无田似我犹欣舞,何况田间望岁心。
曾几相关古诗更多..
古文典籍更多..
老子》 《周易》 《中庸》 《孟子》 《庄子》 《大学》 《史记》 《论语》 《冰鉴》 《左传》 《易传》 《素书》 《六韬》 《礼记》 《反经》 《墨子》 《尚书》 《荀子》 《孝经》 《汉书》 《管子》 《吴子》 《周礼》 《列子》 《将苑》 《仪礼》 《论衡