logo

 
您当前的位置:首页»古诗文»鹿柴»参考翻译
鹿柴的译文及注释二

译文
空寂的山中不见一个人,只听到一阵人语声。
太阳的一抹余晖返人深林,又照到林中的青苔上。

注释
鹿柴(zhài):王维辋川别墅之一(在今陕西省蓝田县西南)。柴:通“寨”、“砦”,用树木围成的栅栏。
但:只。
返景(yǐng):同“返影”,太阳将落时通过云彩反射的阳光。
复:又。

参考资料:

1、 胡德才 .大学语文 .北京市 :北京大学出版社 ,2009年 :113页 .
2、 杨桂华 .古诗文全解 .长春市 :吉林大学出版社 ,2004年 :35-38页 .
空山不见人,但闻人语响。
返景入深林,复照青苔上。
王维相关古诗更多..
古文典籍更多..
老子》 《周易》 《中庸》 《孟子》 《庄子》 《大学》 《史记》 《论语》 《冰鉴》 《左传》 《易传》 《素书》 《六韬》 《礼记》 《反经》 《墨子》 《尚书》 《荀子》 《孝经》 《汉书》 《管子》 《吴子》 《周礼》 《列子》 《将苑》 《仪礼》 《论衡