logo

 
您当前的位置:首页»古诗文»木兰花»参考翻译
木兰花的译文及注释

译文
华美的楼阁横扣着铜锁,寒食清明过后春天即将结束。窗前的斜月好似含愁的双眉,帘外的落花犹如悲啼的眼泪。
与心爱的美人的聚合离散都是无可奈何之事,从古到今有几个人能和他的爱人厮守相看到百年呢。离别以来以为可以排除离愁别恨的牵缠,结果还是万转千回地思念过了。

注释
1、玉楼朱阁:华贵的楼阁。
2、横金锁:比喻门庭冷清无人往来。金锁,金色的连锁式花纹,一说指铜制的锁。
3、寒食:寒食节,在清明前一日(一说前两日),禁火冷食,节后另取新火。相传寒食起于晋文公悼念介子推事。
4、春欲破:春天将尽。
5、堕:落。
6、朝云聚散:聚散象朝云一样。朝云,名词作状语。
7、无那(nuò):无可奈何。那,通“奈”。
8、相看(kān):相守。看,守护照料。
9、将为:即将谓,犹言以为。表示测度和推断。
10、思想:思念。

参考资料:

1、 林兆祥.《唐宋花间廿四家词赏析》.郑州:中州古籍出版社,2011:548
2、 汪政.《无可奈何花落去:二晏词》.北京:人民文学出版社,2010:22
3、 王德明,邓义昌.《宋词小令精华》.桂林:广西师范大学出版社,1996:35
4、 陶尔夫,杨庆辰.《中国历代名家流派词传·晏欧词传》.长春:吉林人民出版社,1999:120
5、 《新编古汉语常用字字典》编委会.《新编古汉语常用字字典》.长春:吉林出版集团有限责任公司,2011
玉楼朱阁横金锁。寒食清明春欲破。窗间斜月两眉愁,帘外落花双泪堕。
朝云聚散真无那。百岁相看能几个。别来将为不牵情,万转千回思想过。
晏殊相关古诗更多..
古文典籍更多..
老子》 《周易》 《中庸》 《孟子》 《庄子》 《大学》 《史记》 《论语》 《冰鉴》 《左传》 《易传》 《素书》 《六韬》 《礼记》 《反经》 《墨子》 《尚书》 《荀子》 《孝经》 《汉书》 《管子》 《吴子》 《周礼》 《列子》 《将苑》 《仪礼》 《论衡