logo

 
您当前的位置:首页»古诗文»李云南征蛮诗»参考翻译
李云南征蛮诗的注释

⑴李云南:即李宓,曾任侍御史,剑南留后。蛮:即南诏。
⑵杨公:即杨国忠。
⑶交趾:古县名,在今越南河内西北。
⑷百王:历代帝王。
⑸庙堂:朝廷。
⑹忝:有愧于。
⑺赫斯怒:勃然大怒。
⑻节制:节度使的简称,即杨国忠。
⑼天海:洱海,在今云南大理、洱源两县市间。
⑽梯巘:险峻的山。
⑾北户:房门北向,古代交趾一带习俗,指南越之地。
⑿蜂趸:代指南蛮军队。
⒀动白日:典出《史记·邹阳列传》。
⒁晡:申时。僰僮:被掠卖为童仆的僰人。
⒂亭堠:瞭望的岗楼建筑。
⒃饬躬:整饬其身,端正其心。
⒄交州:交趾郡。
⒅甘泉宫:在今陕西淳化西北甘泉山。
⒆孙吴:著名军事家孙武和吴起。
⒇谢:惭愧。深衷:内心,衷情。

参考资料:

1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第111-113页
圣人赫斯怒,诏伐西南戎。肃穆庙堂上,深沉节制雄。
遂令感激士,得建非常功。料死不料敌,顾恩宁顾终。
鼓行天海外,转战蛮夷中。梯巘近高鸟,穿林经毒虫。
鬼门无归客,北户多南风。蜂虿隔万里,云雷随九攻。
长驱大浪破,急击群山空。饷道忽已远,悬军垂欲穷。
精诚动白日,愤薄连苍穹。野食掘田鼠,晡餐兼僰僮。
收兵列亭堠,拓地弥西东。临事耻苟免,履危能饬躬。
将星独照耀,边色何溟濛。泸水夜可涉,交州今始通。
归来长安道,召见甘泉宫。廉蔺若未死,孙吴知暗同。
相逢论意气,慷慨谢深衷。
高适相关古诗更多..
古文典籍更多..
老子》 《周易》 《中庸》 《孟子》 《庄子》 《大学》 《史记》 《论语》 《冰鉴》 《左传》 《易传》 《素书》 《六韬》 《礼记》 《反经》 《墨子》 《尚书》 《荀子》 《孝经》 《汉书》 《管子》 《吴子》 《周礼》 《列子》 《将苑》 《仪礼》 《论衡