logo

 
您当前的位置:首页»古诗文»云鬟烟鬓与谁期»参考翻译
云鬟烟鬓与谁期的译文及注释

译文
望夫石梳得像云烟一样的头发期待谁的归来?到了像天一样遥远的地方就不回来。
好像追随舜帝因山崩葬在山下的妻子儿女一样,期待舜帝能穿着衣裳归还。

注释
⑴望夫石:传说中,“望夫石”甚多。据载,武昌山北,有望夫石。传说昔有夫人,夫从役,远赴国难。妇携弱子,饯送此山,立,望夫而死,化为立石。
⑵更:古时候的时间计量单位,在这里表达时间的长久。
⑶九疑山下女:传说中舜帝的妻子娥皇、女英,她们是帝尧的女儿。帝舜南巡,至九疑山,崩,遂葬于此。二女追随不及,乃投湘水而死。

⑷裳衣:衣裳。喻指舜



参考资料:

1、王兆鹏,黄崇浩.王安石集:凤凰出版社,2006年:28-29
2、刘振鹏.王安石文集:辽海出版社,2010年:91
3、孙董霞.望夫石意象诗意诠释:现代妇女341期,2010年:1-2


本页内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

云鬟烟鬓与谁期,一去天边更不归。

还似九疑山下女,千秋长望舜裳衣。

王安石相关古诗更多..
古文典籍更多..
老子》 《周易》 《中庸》 《孟子》 《庄子》 《大学》 《史记》 《论语》 《冰鉴》 《左传》 《易传》 《素书》 《六韬》 《礼记》 《反经》 《墨子》 《尚书》 《荀子》 《孝经》 《汉书》 《管子》 《吴子》 《周礼》 《列子》 《将苑》 《仪礼》 《论衡