logo

 
您当前的位置:首页»古诗文»折桂令·赠罗真真»参考翻译
折桂令·赠罗真真的译文及注释

译文
像罗浮梦里的仙女,乌黑秀丽的发髻双锁,头戴光芒四射的珠钿。像晴天的细柳那般纤柔,像春天的青葱那样细腻,像秋天的玉藕那样匀圆。酒后红晕的容颜略略显出一此腼腆,俨然像从画里走出来的婵娟。试问酋贵的仙女,月落西天,今夕是哪一年?

注释
①罗浮梦:根据柳宗元《龙城录》“赵是由雄迁罗浮,梦中遇见仙女,醒来,在大槐树下,当时月落参横”。?
②九晕珠钿:形容所戴首饰光芒四射。九,言其多。晕,日、月的外层光圈。?
③画帧:画卷。婵娟:指美女。?
④参横:参为二十八宿星之一。参星横在一边,是天快要亮的时候。

本页内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

罗浮梦里真仙,双锁螺鬟,九晕珠钿。晴柳纤柔,春葱细腻,秋藕匀圆。酒盏儿里央及出些腼腆,画帧儿上唤下来的婵娟。试问尊前,月落参横,今夕何年?

乔吉相关古诗更多..
古文典籍更多..
老子》 《周易》 《中庸》 《孟子》 《庄子》 《大学》 《史记》 《论语》 《冰鉴》 《左传》 《易传》 《素书》 《六韬》 《礼记》 《反经》 《墨子》 《尚书》 《荀子》 《孝经》 《汉书》 《管子》 《吴子》 《周礼》 《列子》 《将苑》 《仪礼》 《论衡